Tuesday, April 3, 2007


Greek Word Pronunciation: al-LAS-oh
Strong’s Number: 236
Goodrich/Kohlenberger Number: 248
Key Verse: “… and exchanged the glory of the incorruptible God …” -- Romans 1:23

This is a word that comes from allos, meaning “another of a different kind.” Allasso means “to make other than it is; to cause one thing to cease and another to take its place.” It appears only 6 times in the New Testament.

In Acts 6:14, at Stephen’s arrest, the Jews misrepresented Stephen’s comment, indicating Stephen had said that Jesus would alter the Mosaic customs, to introduce other customs in their place.

In 1 Corinthians 15:51-52, in reference to the Rapture, “we will all be changed.” Believers will undergo such a change as to fit them for their new abode in heaven.

In Galatians 4:20, Paul was expressing his wish to be physically present with the Galatian believers to “change” his tone, that is, from the severe sound in a letter, to a tender quality. He wants to change the manner, not the substance of his speech.

Hebrews 1:12 is in reference to the temporary nature of the world which “will also be changed.” Creation is now decaying, and this is contrasted with the immutability of Christ, Who never changes.

In our key verse, ROMANS 1:23, the reference is to idolaters who have “exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the form of corruptible man.” Men willfully chose to make this exchange of God as an object of worship, for the idols they chose to worship. Matthew Henry said: “It was the greatest honor God did to man that He made man in the image of God; but it is the greatest dishonor man has done to God that he has made God in the image of man.”


Eduardo said...

Hi Peggy. It's good to have geeks around. I also like words and speak in English and Spanish and I am always wondering what do we miss from not having greek as our maternal language when studying the Bible. I need help. I am studying 1 Co 15: 51 and 52 and I have this friend that says that the old body (that is our earthly body) is one and the new celestial body is another one: meaning that I could be with my new body standing in front of my old dead body. Now I think that allasso in 1 Co 15:51 and 52 means that the body has a fundamental change but not that it is exchanged by another one. Chapter 15 of 1 Co is talking about the gospel and the resurrection of the dead and then trying to respond to the question: with what body do are we going to be raised. That's why I believe it refers to our body. So, coming back to my question, I've been looking up allasso in some dictionaries and one of them says that there is a difference between metallasso and allasso in the way that the former means to exchange and the latter to have a fundamental change. What is your comment on this. Thanks for lighting up the world.

najea said...

i thank you reely for putting in your time and effort to do this blog but unforrtunately this is not what i am looking for.

najea said...

thank you for doing this blog but nunfrotunately this is nto what i looking for
i want t know the history behind the word change

Anonymous said...

Hey! Do you use Twitter? I'd like to follow you if that would be ok. I'm definitely enjoying your blog and look forward to new posts.

Also visit my homepage: glass mosaic tile

Peggy Overstreet said...

Hello, "Anonymous" -- yes, I'm on Twitter, @flyingfurranch.
I'm afraid there won't be anymore of the Greek word studies posts, though. I did 100 of those studies for our church bulletin between 2002 and 2007, total 100. Then stopped and went on to other things.
Thanks for your encouragement!

Anonymous said...

Hello, Neat post. There's an issue along with your website in internet explorer, could check this? IE nonetheless is the market leader and a good element of folks will omit your wonderful writing because of this problem.

Feel free to surf to my weblog http://wiki.polizeiwache.net/wiki/index.php?title=Benutzer:MahaliaJa

Anonymous said...

Woah! I'm really loving the template/theme of this blog. It's simple,
yet effective. A lot of times it's challenging to get that "perfect balance" between user friendliness and visual appeal. I must say that you've done a amazing job with this.
Also, the blog loads very quick for me on Safari.
Superb Blog!

My webpage - bigdickpills.com

rajarani said...

Thank u for your correct translations of bible. as like renew in isaih 40: 31 change chalaph hebrew kumar madurai

rajarani said...

Thank u for your correct translations of bible. as like renew in isaih 40: 31 change/vanish the old chalaph hebrew oldtestment kumar madurai

rajarani said...

Thank u for your correct translations of bible. as like renew in isaih 40: 31 change chalaph hebrew kumar madurai

David samuel said...

its just amazing. its clear and well elaborated